摘要:随着国内外翻译家、学者的广泛关注探讨,曾一度被翻译界忽视的译者的主体性重要地位逐渐得到认可
本文拟从遣词、句法、神似三个层面,探讨张培基的中国现代散文的英译时所体现的译者主体性的重要作用
关键词:译者主体性张培基中国现代散文
对于张培基的现代散文翻译艺术探讨者甚众:从句法风格、再现散文风格,到美学意境等应有尽有,但鲜见对译者主体性的探讨
本文拟从译者主体性的角度出发,运用国内外有关译者主体性理论,对张培基散文翻译艺术做初步的赏析探讨
摘要:随着国内外翻译家、学者的广泛关注探讨,曾一度被翻译界忽视的译者的主体性重要地位逐渐得到认可
老实人竟是你自己:第40章 第 40 章 发表于 2022-01-28 12:35:05本文拟从遣词、句法、神似三个层面,探讨张培基的中国现代散文的英译时所体现的译者主体性的重要作用
全民深渊:我技能无限强化:第六百一十五章 丰厚收获 发表于 2024-07-03 00:00:00关键词:译者主体性张培基中国现代散文
蚀骨柔情:总裁的心尖囚宠夏七月顾休言:第1696章 发表于 2023-02-18 07:29:45对于张培基的现代散文翻译艺术探讨者甚众:从句法风格、再现散文风格,到美学意境等应有尽有,但鲜见对译者主体性的探讨
万古天骄:第七百八十八章 开战_923 发表于 2024-04-26 16:33:10本文拟从译者主体性的角度出发,运用国内外有关译者主体性理论,对张培基散文翻译艺术做初步的赏析探讨
婚姻的秘密:第二百七十四章 永远是晴天 (大结局) 发表于 2018-03-30 09:55:30